Cravenroad7

Forum dylaniato
Oggi è dom set 22, 2024 1:31 am

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]




Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 329 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 22  Prossimo

# 311 - Il giudizio del corvo
Insufficiente (1-4) 4%  4%  [ 6 ]
Mediocre (5) 3%  3%  [ 4 ]
Accettabile (6) 8%  8%  [ 13 ]
Buono (7-8) 48%  48%  [ 75 ]
Ottimo (9-10) 37%  37%  [ 58 ]
Voti totali : 156
Autore Messaggio
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: mer ago 15, 2012 8:19 pm 
Non connesso

Iscritto il: mer gen 25, 2012 6:42 pm
Messaggi: 33
Lo pensavo anch'io, ma poi ho provato e google traduce esattamente. Mi sa che si è andati a senso confidando nell'inglese studiato a liceo eh
Facendo la ricerca ho scoperto anche che il testo non è l"Overkill" originale dei Radiohead ma di tal Sodom e che "Overkill" si traduce come eccesso, non massacro. Insomma, tre frasi tre errori. Bonelli stavolta ha toppato...


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: mer ago 15, 2012 9:11 pm 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer mag 30, 2012 10:42 am
Messaggi: 859
koan ha scritto:
Overkill" originale dei Radiohead


Forse volevi dire Motorhead :wink:

_________________
Per velenoso che sia, non c'è serpente che non possa essere addomesticato da una convincente pallottola calibro 45!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: mer ago 15, 2012 9:24 pm 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun mar 07, 2011 5:16 pm
Messaggi: 4475
Mah, sulla traduzione un po' troppo letterale potrei essere d'accordo con te... ma mi spieghi perchè tiri in ballo i Sodom???

_________________
Vai, allora, ci sono altri mondi oltre a questo.

______________________________________
Classifiche dei voti del forum di tutti gli albi anno per anno:
viewtopic.php?p=470652#p470652


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 9:51 am 
Non connesso

Iscritto il: mer lug 28, 2010 5:37 pm
Messaggi: 1219
koan ha scritto:
Lo pensavo anch'io, ma poi ho provato e google traduce esattamente. Mi sa che si è andati a senso confidando nell'inglese studiato a liceo eh
Facendo la ricerca ho scoperto anche che il testo non è l"Overkill" originale dei Radiohead ma di tal Sodom e che "Overkill" si traduce come eccesso, non massacro. Insomma, tre frasi tre errori. Bonelli stavolta ha toppato...


Ma, veramente, Overkill è quella dei Motorhead (che è il gruppo che vediamo e, oltretutto, lo dice anche Dylan).
Quanto alla traduzione, mi fa sorridere che prima dici che si è confidati nell'inglese studiato al liceo e poi, per farci le pulci, usi il traduttore di Google.
Comunque, la traduzione (specie di un testo di una canzone) è un processo interpretativo.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 10:06 am 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven mar 18, 2005 12:15 pm
Messaggi: 12567
Località: Verona
Avevo notato anch'io la traduzione opinabile... In effetti "That's the way I like it" vuol dire più o meno "è così che mi piace", tradurre "way" con "strada" è sbagliato. Su "overkill" non saprei, anche se a leggere il testo della canzone dei Motorhead, che parla delle sensazioni che si provano a un concerto rock, non mi pare adatto tradurre con "massacro". In rete (per esempio a http://canzonimetal.altervista.org/overkill-traduzione-motorhead/) overkill viene tradotto con "sovraccarico", che non mi sembra male (anche se sul resto della traduzione si potrebbero obiettare due o tre cosette).

_________________
È la mia opinione, e la condivido.

Ciao,
Teo


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 11:49 am 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mer mag 30, 2012 10:42 am
Messaggi: 859
Considerando che Overkill è un brano del 1979, bisogna dire che a quell'epoca esistevano pochissime (o forse nessuna) canzoni così veloci e potenti, quindi la traduzione "massacro" per me non è poi così sbagliata! Pensate al pogo che poteva scatenare all'epoca questa canzone... un vero massacro :mrgreen:

_________________
Per velenoso che sia, non c'è serpente che non possa essere addomesticato da una convincente pallottola calibro 45!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 11:57 am 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven apr 24, 2009 8:22 am
Messaggi: 1525
Località: cremona
non vorrei sbagliarmi ma credo che anche Lemmy disse qualcosa di simile a quanto detto da mr.Wilson.
credo in una intervista per i 25 anni dei motorhead!!

_________________
ma se dal 2023 diventassi io il nuovo curatore di dyd?

IO SONO RKC E SONO FATTO DELLA STESSA MATERIA DI CUI SONO FATTI GLI INCUBI.......
IT BEGINS......08/09/2012

http://it.wikipedia.org/wiki/Sacello


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 1:16 pm 
Non connesso

Iscritto il: mer gen 25, 2012 6:42 pm
Messaggi: 33
L'ultima, poi mi taccio. Rrobe, non c'è da irritarsi, quello che volevo dire è solo che chi ha tradotto il testo (non dico te, forse è la redazione) si fidato delle memorie dell'inglese liceale senza controllare. L'utilizzo di google è stato solo una prova per difetto vista la fama dei traduttori automatici. Il processo interpretativo dei testi dovrebbe sempre tenere conto della lingua secondo me, altrimenti -scusa la battuta- "My way" di Sinatra potrebbe diventare una canzone automobilistica. Cmq anche dicessi "ho sbagliato" non cesserebbe la stima nei tuoi confronti, in fondo sei umano. In quanto al testo di Overkill, lo so che è dei Motorhead. facevo solo notare per curiosità che in rete (vedi http://canzonimetal.altervista.org/over ... motorhead/ ma anche altri) la versione MH non contiene il testo citato, mentre nella versione dei Sodom sì. E con questo la smetto perchè a me i Motorhead non piacciono, preferisco i Ministry.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 2:29 pm 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: sab ott 02, 2004 7:32 pm
Messaggi: 11280
Località: Napoli
Non è una traduzione ottima, ma usare 'way' come 'strada' può comunque funzionare, leggendola in senso metaforico.

_________________
Carnage - Teatro online
https://www.youtube.com/watch?reload=9&v=x4qv5rBEs9E


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 3:21 pm 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven mar 18, 2005 12:15 pm
Messaggi: 12567
Località: Verona
Non per fare il pedante - anzi, sì :g: - ma tradurre way con strada non è proprio possibile: è la presenza dell'"it" che impedisce questa traduzione. Se fosse "that's the way I like", allora ci potrebbe stare, ma con "that's the way I like it" proprio no. :wink:

_________________
È la mia opinione, e la condivido.

Ciao,
Teo


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 5:34 pm 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: mar dic 27, 2005 1:38 am
Messaggi: 1105
"E' così che mi piace piccola, non voglio vivere per sempre!"

_________________
BenVenutI iN GolConDa!


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 8:57 pm 
Non connesso

Iscritto il: mer lug 28, 2010 5:37 pm
Messaggi: 1219
Specifico: non ero irritato prima, non sono irritato adesso.
Dico solo che non si può venire a dire "usate i ricordi dell'inglese studiato alle medie" e poi affidarsi a Google per fare gli esperti di traduzioni.
Come non capisco come si possa confondere il gruppo quando è nel fumetto sia come nome sia visivamente.

Detto questo: "strada" ha un senso metaforico, esattamente come "via".
"Questa è la via che ho scelto" o "questa è la strada che ho scelto", per me sono traduzioni tranquillamente accettabili per quella strofa di quella canzone.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: gio ago 16, 2012 10:32 pm 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: ven mar 18, 2005 12:15 pm
Messaggi: 12567
Località: Verona
Scusa tu la pedanteria, semmai, si sta solo discutendo un po' (e alla fine son dettagli di poco conto, non a caso avevo notato la traduzione strana ma me n'ero subito dimenticato): credo che la traduzione letterale di "way" dovrebbe essere "modo": "è in questo modo che mi piace", più o meno. Poi è chiaro che anche se si scelgono parole diverse il senso non cambia, del resto una delle qualità dell'inglese è proprio la sua adattabilità, il suo essere estremamente malleabile. :wink:

_________________
È la mia opinione, e la condivido.

Ciao,
Teo


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: ven ago 17, 2012 2:01 pm 
Non connesso

Iscritto il: mer gen 25, 2012 6:42 pm
Messaggi: 33
Rrobe: "Dico solo che non si può venire a dire "usate i ricordi dell'inglese studiato alle medie" e poi affidarsi a Google per fare gli esperti di traduzioni". Allora, ho chiarito prima e basterebbe leggere, ma ripeto. L'utilizzo di Google era una VERIFICA, per capire se l'errore derivasse da lì. Ma visto che anche lì era corretta, ho dedotto che la traduzione fosse "a memoria". Non ho bisogno di Google perchè l'inglese lo so abbastanza bene e non c'è bisogno di essere esperti, basta girare sul web. E infine chi se ne frega, era solo un appunto, forse fastidioso, ma tutto sommato innocente. Stabilito che è una licenza poetica di Rrobe motivata credo dall'immagine della strada in apertura, funziona, ci sta, va bene così amen.


Top
 Profilo  
 
 Oggetto del messaggio: Re: # 311 - Il giudizio del corvo
MessaggioInviato: ven ago 17, 2012 2:20 pm 
Non connesso
Avatar utente

Iscritto il: lun mar 07, 2011 5:16 pm
Messaggi: 4475
koan ha scritto:
In quanto al testo di Overkill, lo so che è dei Motorhead. facevo solo notare per curiosità che in rete (vedi http://canzonimetal.altervista.org/over ... motorhead/ ma anche altri) la versione MH non contiene il testo citato, mentre nella versione dei Sodom sì.

Scusa koan, non ti voglio fare le pulci, ma continuo a non capire questa questione (sarà il caldo?). Quando dici "la versione MH non contiene il testo citato", a che testo ti riferisci? Perchè "Overkill, overkill" è proprio il ritornello di Overkill dei MH, mentre le altre tre frasi (quelle nella prima pagina del racconto) sono di "Ace of spades", sempre dei MH.

_________________
Vai, allora, ci sono altri mondi oltre a questo.

______________________________________
Classifiche dei voti del forum di tutti gli albi anno per anno:
viewtopic.php?p=470652#p470652


Top
 Profilo  
 
Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per  
Apri un nuovo argomento Rispondi all’argomento  [ 329 messaggi ]  Vai alla pagina Precedente  1 ... 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 ... 22  Prossimo

Tutti gli orari sono UTC + 1 ora [ ora legale ]


Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 3 ospiti


Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi

Vai a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduzione Italiana phpBB.it